bambi

Ibland är det svårt med svenskan....
Då och då så tror folk, kollegor och till och med vänner att jag är lärare i svenska. Jag brukar bli rätt så förvånad, men jag antar att det har med att göra att den vanligaste kombinationen som lärare i engelska är svenska/engelska. 
 
Men ibland känner jag mig nästan lite handikappad när det gäller det svenska språket. Jag blandar ihop det lite med engelskan (som jag ändå pratar hela dagarna på jobbet och som var mitt första språk) och jag känner att det är många saker som jag fortfarande känner mig så osäker på. Det är jobbigt då när jag har valt att syssla med något där jag ska just uttrycka mig i skrift.
 
Jag brukar fråga maken ibland om vad som är rätt, men det är inte alltid som han finns till hands. Senast så blev jag osäker på detta:
 
 
Först så skrev jag "exklusivt smygpremiär" men sen när jag läste det efteråt så kändes det så fel. Sen så läste jag det igen och då tyckte jag att det förra lät rätt och så låter till slut allt fel när man håller på så där fram och tillbaka.
 
Men perfektionist som jag är så försöker jag alltid uttrycka mig korrekt och jag kan själv störa mig mycket på bloggar med dåligt språk. Så jag hoppas att ni har överseende med något lite språkfel här och där i bloggen. Jag gör mitt bästa, men när jag pluggade till lärare så fick vi lära oss att bästa tillfället att lära sig ett språk är innan 7 års ålder och sen blir det svårare och svårare. Jag missade ju det med 2 år, jag var ju 9 år när jag flyttade hit....
 
#1 - LILITH - Boktokig mamma med borderline

Jag kan bli lite förvirrad jag också, främst för att grammatiken skiljer sig åt. Jag läser/skriver mest på engelska och ibland blir jag lite osäker på hur man använder det svenska ordet trots att jag är helt säker på det engelska. Plus att engelska har många bra ord och uttryck som saknar svensk motsvarighet.

Svar: Ja, verkligen. Engelskan består av så många fler ord som kan ange såna nyansskillnader som inte svenskan kan. Så jag brukar också slänga in ett engelskt ord ibland om det inte riktigt finns någon svensk motsvarighet.
bambi

#2 - Linda w L2K

Ja det kan inte vara lätt ibland, det där med att vara tvåspråkig.
Jag gillar verkligen språket i din blogg.
Själv skriver jag mer som jag pratar i min blogg men använder inga förkortningar som tex iaf. Jag vill att alla ska förstå på en gång utan att tänka efter vad jag menar.
Ha en fin dag!

#3 - Helena

Haha jag har faktiskt stört mig några ggr på språket i din blogg :) främst särskrivningarna! Men sen har jag tänkt att du faktiskt har en anledning :) i engelskan är det ju bara särskrivningar! Så det är lugnt ;)

#4 - -ME-

Vet du, jag har aldrig reflekterat över att något annat språk än svenska skulle vara ditt förstaspråk. Och jag har en fil kand med svenska som huvudämne, har jobbat som språkvårdare i 20 år och dessutom i en handfull år intensivundervisat utländska chefer i svenska - så jag har sett det mesta i den vägen. Din svenska är bra. Punkt. =)

#5 - M

Vilket språk tänker och drömmer du på? :)

Svar: Svenska :)
bambi

#6 - maria at inredningsvis

Skön blogg du har :) jag följer nu på bloglovin och hoppas du följer tillbaka.

Kolla in min blogg idag...en ursöt barnbutik jag hittat:)

Ha en härlig dag

LOVE Maria at inredningsvis.se - en blogg om inredning

#7 - Popprinsessan

Jag har inte reflekterat över språket i din blogg, men har tänkt på att det är väldigt många bloggare som ofta särskriver. Jag kan tycka att det är lite störande och vill gärna gå in och ändra om jag hittar slarvfel i mina egna gamla inlägg :-)

#8 - Jossan

"Lite frågor" kan man inte skriva utan det bör vara "några frågor", :) #språkpolis

#9 - Jennifer

herregud du får skriva precis som du vill! hur många stavfel som du vill! :) det är DIN blogg och vi e glada att du skriver över huvudtaget! ;) OCH vilket är ditt modersmål? du sa att du flyttade hit som liten, från var?

Svar: Engelska. Flyttade hit från USA när jag var 9 år :)
bambi

#10 - Jennifer

"herregud" var alltså till språkpoliserna, inte till dig